supercell feat. Hatsune Miku - ODDS&ENDS (accurate romaji lyrics with English translation)



Romaji
itsu datte kimi wa waraware mono da
yaru koto nasu koto tsuitenakute ageku ni ame ni furare
oki ni iri no kasa wa kaze de tonde tte
soko no nora wa gokurou sama to ashi wo funzuketetta

itsumo doori kimi wa kiraware mono da
nan ni mo sezu to mo toozakerarete doryoku wo shite miru kedo
sono riyuu nante [nantonaku?] de
kimi wa tohou ni kurete kanashindeta

nara atashi no koe wo tsukaeba ii yo hito ni yotte wa rikai funou de
nante mimizawari hidoi koe datte iwareru kedo
kitto kimi no chikara ni nareru dakara atashi wo utawasete mite
sou kimi no kimi dake no kotoba de sa

tsuzutte tsuranete atashi ga sono kotoba wo sakebu kara
egaite risou wo sono omoi wa dare ni mo furesasenai
garakuta no koe wa soshite hibiku ari no mama wo bukiyou ni tsunaide
meippai ni oogoe wo ageru

itsu kara ka kimi wa ninki mono da
takusan no hito ni motehayasare atashi mo hana ga takai
demo itsu kara ka kimi wa kawatta
tsumetaku natte dakedo sabishisou datta

[mou kikai no koe nante takusan da boku wa boku jishin nan da yo] tte
tsui ni kimi wa osaekirenaku natte atashi wo kiratta
kimi no ushiro de dareka ga iu tora no i wo karu kitsune no kuse ni!
nee kimi wa hitori de naitetanda ne

kikoeru? kono koe atashi ga sono kotoba wo kakikesu kara
wakatteru hontou wa kimi ga dare yori yasashii tte koto wo
garakuta no koe wa soshite utatta hoka no dare de mo nai kimi no tame ni
kishindeku genkai wo koete

futari wa donna ni takusan no kotoba wo omoitsuita koto darou
dakedo ima wa nani hitotsu omoi tsukanakute dakedo nani mo ka mo wakatta
[sou ka, kitto kore wa yume da. eien ni samenai, kimi to aeta, sonna yume]

garakuta wa shiawase sou na kao wo shita mama dore dake yonde mo mou ugokanai
nozonda hazu no ketsumatsu ni kimi wa nakisakebu uso daro uso daro tte sou nakisakebu

[boku wa muryoku da. garakuta hitotsu datte sukue ya shinai]
omoi wa namida ni potsuri potsuri to sono hoho wo nurasu

sono toki sekai wa totan ni sono iro wo ookiku kaeru
kanashimi yorokobi subete wo hitori to hitotsu wa shitta
kotoba wa uta ni nari kono sekai wo futatabi kake meguru kimi no tame ni
sono koe ni ishi wo yadoshite ima omoi ga hibiku
English
You had been a laughing stock.
You had been pushed to do things you couldn't do,
and in the end you were drenched by rain.
The wind blown your favorite umbrella.
The stray ones over there told you "Good job" as they stomp their feet down.

You had been hated as always.
Without any reason, you were avoided, even though you tried your best.
Their reason was "Somehow?"
You were confused and sad.

Then, you can use my voice. Some people say it's incomprehensible.
Some say it's awful and ear-grating.
Even so, I'm sure it can be your strength. So, please let me sing.
Yes, with your very own words.

Spell them and put them together. I will exclaim those feelings with words.
I will never let anyone to touch your ideals and feelings you composed.
And then the voice of odds and ends continues to echo, connecting the truth as it is.
Raising the voice with all its might.

Eventually, you became famous.
A lot of people recognize your popularity. I was proud as well.
But, since when did you change?
You became so cold, yet you looked so lonely.

"Enough with this mechanical voice. I am myself!" you said.
You couldn't stop yourself from hating me even more.
Behind your back, someone said to you, "You're just a jerkass in the lion's skin!"
Hey, you were crying all by yourself, right?

Can you hear me? With this voice of mine, I will erase those insulting words.
I know that you really are kinder than anyone.
And the voice of odds and ends continued to sing. Not for anyone but you.
Creaking beyond the limit.

The two of us came up with a lot of words, didn't we?
But, now we can't even think of any word. Even so, I know everything.
"Oh, I see... This must be a dream. A dream when I met you, a dream I'll never wake up from."

The odds and ends, with a happy expression on its face, won't move anymore no matter how many times it is called.
Even though it's a conclusion you've been longing for, you screamed and cried. This must be a lie, this can't be right, you cried out.

"I'm useless. I can't save even a piece of odds and ends."
The feelings turned into tears as they run down those cheeks.

At that moment, the world drastically changes into those colors.
Sadness, happiness, everything. They have been experienced by this single person and this single thing.
Change the words into song, and I will run through the world once again for you.
Put all the might into that voice. Now, my feeling will resound.