sasakure.UK feat. ChouCho - Butterfly Effect -lyrics and translations-



アネモネの花の香に 誘われて出逢ったんだ
君が笑うそれだけで 僕が笑うそれだけで
未来過去非線形流体 二人離れ離れ散って
君と僕の距離だけが 遠い遠い

僕は君の声を待つから 遠い君が明日を待つ
僕の手が届かないから 遠い君が指を切る
僕が無理して笑うから 遠い君が色を絶つんだ
君と僕の距離だけが 遠い遠い

着飾れた "約束"だけ
そばに落ちてて かなしくなった

その翅を 引き裂いて、小さな嘘。
云う度に君を深く傷つけて
気付いたんだ いつの間にか
すれ違う想い幾重にも
重なって大きくなって
君の心を強く強く強く、
嗚呼―

僕の表情(すぐそば)に咲いた 
怪訝(けげん)に啼く心拍数が
君の心の裏を 掻き乱してしまうから
僕は受話器を置いた 君は声殺して泣いた
僕ら距離だけじゃなかった 遠い遠い

トロイメライ 胡蝶のもとへ
飛んでゆくための翅が欲しくて

その翅を 引き裂いて、小さな嘘。
云う度に君を深く傷つけて
気付いたんだ きみの中に
不安、螺旋、欺瞞 打ちつけて
「くたびれた標本の様ね」
君を所有して居たイドの粒が
僕の前で 僕の前で
静かに蜜を吸っていた
ライラライラ

裸足で善かったんだ 歩いてゆけるから
地球の裏側まで その枷を外して
約束果たせるまで―

その翅を 引き裂いて、小さな嘘。
云う度に君を深く傷つけて
気付いたんだ いつの間にか
すれ違う想い幾重にも
重なって大きくなって
君の心を強く縛り付けた
僕の前で 僕の前で
君の翅だけが 散らばって居た

遅かった 世界の裏は
想った以上に複雑な渦に
満たされてた 僕の中の
不安、螺旋、欺瞞 溢れ出す
「くたびれた標本の様ね」
君を流してしまったイドの粒が
塞ぎ込んだ 僕の肢(あし)を
やさしく包み込んでいた
ライラライラ

僕は此処にちいさな
約束(ハナノタネ)を蒔いたんだ
いつかいつかの花に
誘われて出逢えたなら
Romaji:
anemone no hana no ka ni sasowarete deatta nda
kimi ga warau sore dake de boku ga warau sore dake de
mirai kako hisenkei ryuutai futari hanarebanare chitte
kimi to boku no kyori dake ga tooi tooi

boku wa kimi no koe wo matsu kara tooi kimi ga asu wo matsu
boku no te ga todokanai kara tooi kimi ga yubi wo kiru
boku ga muri shite warau kara tooi kimi ga iro wo tatsu nda
kimi to boku no kyori dake ga tooi tooi

kikazarareta "yakusoku" dake
soba ni ochitete kanashiku natta

sono hane wo hikisaite, chiisana uso.
iu tabi ni kimi wo fukaku kizutsukete
kizuita nda itsu no ma ni ka
surechigau omoi ikue ni mo
kasanatte ookiku natte
kimi no kokoro wo tsuyoku tsuyoku tsuyoku,
aa―

boku no sugu soba ni saita
kegen ni naku shinpaku suu ga
kimi no kokoro no ura wo kakimidashite shimau kara
boku wa juwaki wo oita kimi wa koe koroshite naita
bokura kyori dake janakatta tooi tooi

toroimerai kochou no moto e
tonde yuku tame no hane ga hoshikute

sono hane wo hikisaite, chiisana uso.
iu tabi ni kimi wo fukaku kizutsukete
kizuita nda kimi no naka ni
fuan, rasen, giman uchitsukete
kutabireta hyouhon no you ne'
kimi wo shoyuu shite ita ido no tsubu ga
boku no mae de boku no mae de
shizuka ni mitsu wo sutte ita
rairaraira

hadashi de yokatta nda aruite yukeru kara
chikyuu no uragawa made sono kase wo hazushite
yakusoku hataseru made―

sono hane wo hikisaite, chiisana uso.
iu tabi ni kimi wo fukaku kizutsukete
kizuita nda itsu no ma ni ka
surechigau omoi ikue ni mo
kasanatte ookiku natte
kimi no kokoro wo tsuyoku shibaritsuketa
boku no mae de boku no mae de
kimi no hane dake ga chirabatte ita

osokatta sekai no ura wa
omotta ijou ni fukuzatsu na uzu ni
mitasareteta boku no naka no
fuan, rasen, giman afuredasu
kutabireta hyouhon no you ne'
kimi wo nagashite shimatta ido no tsubu ga
fusagikonda boku no ashi wo
yasashiku tsutsumikonde ita
rairaraira

boku wa koko ni chiisana
hana no tane wo maita nda
itsuka itsuka no hana ni
sasowarete deaeta nara


English:
The translation shown in the video might be different, because in the video, the lyrics were made to match the romaji lyrics. The lyrics below might be more literal than in the video.

By the fragrance of windflower, we were drawn to each other.
You smiled, that's it. And thus I smiled, that's it.
In the non-linear flow of past and future, both of us will fall apart.
And the only one that grow farther is our distance.

Because I will wait for your voice, the distant you will wait for tomorrow
Because my hands won't reach you, the distant you will promise on your finger*
Because I force myself to smile, the distant you will break off the lust**
And the only one that grow further is our distance

Only the beautifully decorated "promise"
falling apart by my side, it hurt.

Tearing those wings apart, the small lies.
Whenever I say it, it deeply hurts you
I noticed it, before I knew it
Those misunderstood feelings, over and over again
were piling up, getting bigger
In your heart, stronger, stronger,and stronger
Ah―

It bloomed on my face (by my side)
The heartbeats that were distracted by doubt
Because it will stir you up, even beyond what your heart can take
I cut the phone line, you screamed out and cried
It was not only our distance that grow farther.

Träumerei To the butterfly
I want to have wings to fly away

Tearing those wings apart, these small lies.
Whenever I say it, it deeply hurts you
I noticed it. Inside you
were anxiety, spiral, deception, striking you continuously
"It's like a worn-out specimen"
The one tiny id you've always had
In front of my eyes, in front of my eyes
silently sucking up honey
lai la lai la

It's okay even if I go barefoot. Because I will walk
even to the other side of the earth. I will break those shackles
until the "promise" is fulfilled―

Tearing those wings apart, the small lies.
Whenever I say it, it deeply hurts you
I noticed it, before I knew it
Those misunderstood feelings, over and over again
were piling up, getting bigger
and strongly chaining your heart
In front of my eyes, in front of my eyes
Only your wings have scattered

It's too late. The back of the world
is already in a vortex more complex than I ever thought
Filling up inside me
The anxiety, spiral, deception; overflowing
"Just like a worn-out specimen"
The one tiny id you shed
became depressed. And on my limbs
gently wrapping me up
lai la lai la

Here I am,
I sowed the tiny flower seeds of our "promise"
If only someday, someday
we will be drawn by the flower again


*yubi wo kiru = cut the finger, but also something like pinky promise
**iro = color, but it can also means as "lust"