yanaginagi - Panta Rhei - lyrics and English translation-
パンタレイ
Pantarei
Panta rhei (Everything flows)
Track 4 of the first album of mamenoi (MANYO & yanaginagi): Tachyon
Music by mamenoi
Lyrics by mamenoi
Official lyrics (kanji) taken from the booklet.
足元揺らぐ宇宙はまるでジオラマ
終わらない黒橡 が手を招いてる
彗星の群れ
汚れた雪玉 分かれていく
不安定な軌道
淡い標 途切れる前に
道を繋ぎ 未来見せて
静かな時の流れに乗る電子音
刻んだリズムの棘がワタシを急かす
浮かんだ躯体
無重力 心も飛んでいくの
星々に紛れ
進む先は遠いけれども
道を照らし キミの元へ
揺らめいた視界
負けずに立て直す 強い力を
乱れる気持ちも
振り重ねて 期待に変える
揃いだした波の律動
今持てるスピード 全て注いで
遥かな距離を超えていこう
先へ
先へ
Pantarei
Panta rhei (Everything flows)
Track 4 of the first album of mamenoi (MANYO & yanaginagi): Tachyon
Music by mamenoi
Lyrics by mamenoi
Official lyrics (kanji) taken from the booklet.
足元揺らぐ宇宙はまるでジオラマ
終わらない
彗星の群れ
汚れた雪玉 分かれていく
不安定な軌道
淡い
道を繋ぎ 未来見せて
静かな時の流れに乗る電子音
刻んだリズムの棘がワタシを急かす
浮かんだ躯体
無重力 心も飛んでいくの
星々に紛れ
進む先は遠いけれども
道を照らし キミの元へ
揺らめいた視界
負けずに立て直す 強い力を
乱れる気持ちも
振り重ねて 期待に変える
揃いだした波の律動
今持てるスピード 全て注いで
遥かな距離を超えていこう
先へ
先へ
Romaji lyrics:
ashimoto yuragu uchuu wa marude diorama
owaranai kurotsurubami ga te wo maneiteru
suisei no mure
yogoreta yukidama wakareteyuku
fuantei na kidou
awai shirushi togireru mae ni
michi wo tsunagi mirai misete
shizuka na toki no nagare ni noru denshion
kizanda rizumu no toge ga watashi wo sekasu
ukanda karada
mujuuryoku kokoro mo tondeyuku no
hoshiboshi ni magire
susumu saki wa tooi keredo mo
michi wo terashi kimi no moto e
yurameita shikai
makezu ni tatenaosu tsuyoi chikara wo
midareru kimochi mo
furikasanete kitai ni kaeru
soroidashita nami no ritsudou
ima moteru supiido subete tsuide
haruka na kyori wo koete yukou
saki e
saki e
English translation:
The space that trembles under my feet is just like a diorama
The endless black oak reaches out its hand to invite me
The swarm of comets
divide the soiled snowballs
Oh, the unstable orbit
Before the faint sign break off
Connect the way, and show me the future
The electronic tones ride on the silent flow of time
The thorn which engraved the rhythm rushes me up
My body floated
And my weightless heart soared as well
Goes astray into the stars
Even if I have to go even further and further away
Light up the way, to your side
The wavering sight
Give me the strength to pull myself together, so I won't lose
These feelings of disarray
Turn it over and over, and change it to a hope
The rhythm of the wave has begun to assemble
I give it all, the speed I have now
Let's go far beyond the distance
Go forth
Always straight ahead.
ashimoto yuragu uchuu wa marude diorama
owaranai kurotsurubami ga te wo maneiteru
suisei no mure
yogoreta yukidama wakareteyuku
fuantei na kidou
awai shirushi togireru mae ni
michi wo tsunagi mirai misete
shizuka na toki no nagare ni noru denshion
kizanda rizumu no toge ga watashi wo sekasu
ukanda karada
mujuuryoku kokoro mo tondeyuku no
hoshiboshi ni magire
susumu saki wa tooi keredo mo
michi wo terashi kimi no moto e
yurameita shikai
makezu ni tatenaosu tsuyoi chikara wo
midareru kimochi mo
furikasanete kitai ni kaeru
soroidashita nami no ritsudou
ima moteru supiido subete tsuide
haruka na kyori wo koete yukou
saki e
saki e
English translation:
The space that trembles under my feet is just like a diorama
The endless black oak reaches out its hand to invite me
The swarm of comets
divide the soiled snowballs
Oh, the unstable orbit
Before the faint sign break off
Connect the way, and show me the future
The electronic tones ride on the silent flow of time
The thorn which engraved the rhythm rushes me up
My body floated
And my weightless heart soared as well
Goes astray into the stars
Even if I have to go even further and further away
Light up the way, to your side
The wavering sight
Give me the strength to pull myself together, so I won't lose
These feelings of disarray
Turn it over and over, and change it to a hope
The rhythm of the wave has begun to assemble
I give it all, the speed I have now
Let's go far beyond the distance
Go forth
Always straight ahead.
Latest comments