Suzuki Konomi - ALKATALE -lyrics and translation-

アルカティル
ALKATALE (or Alka Tale, however you see fit)
VisualArt's Key's upcoming Visual Novel Summer Pockets | サマーポケッツ OP theme

Composition: Shinji Orito | 折戸伸治
Arrangement: Masato Nakayama | 中山真斗
Lyrics: Kai | 魁
Vocal: Konomi Suzuki | 鈴木このみ


Full version lyrics (kanji) taken from the booklet.

伝える言葉は決めていたはずなのに
変わることのない景色に目をそらしてた
小さな勇気が欲しくてうつむいた
白い眩しさだけに焦がれてた

夏を書き綴るノートの終わりが近づいてくる
やがて訪れる日には せめて笑顔のままで
手を振りたくて・・・


歩き続ける事でしか届かないものがあるよ
今も温かな手のぬくもりを探し続けている
いくつもの優しさを繋いでも辿り着けないから
今も何度でもボクは夏の面影の中
繰り返すよ

静寂をさまよう一片の幼子は
つかの間のゆりかごの中 目を閉じていた
夢から目覚めるその時がくるまで
白い眩しさに包まれている

夏の足跡を追いかけボクは思い出をこぼす
何が悲しいのかさえ忘れてしまうけれど
立ち止まれない

歩き続ける事でしか残せないものがあるよ
あの日途切れてしまった言葉を繋ぎ止めたいだけ
風が涙をさらったとしても忘れないで欲しい
声が届かなくても 夏を刻む花火を
見た記憶を・・・

羽ばたいた数を数え空を舞う羽は
小さな勇気でいつも眩しさだけ求め続けていた

歩き続ける事でしか届かないものがあるよ
今も温かな手のぬくもりを探し続けている
いくつもの優しさを繋いでも辿り着けないから
今も何度でもボクは夏の面影を
振り返るよ


Romaji lyrics:
tsutaeru kotoba wa kimeteita hazu na no ni
kawaru koto no nai keshiki ni me wo sorashiteta
chiisana yuuki ga hoshikute utsumuita
shiroi mabushisa dake ni kogareteta

natsu wo kakitsuzuru nooto no owari ga chikazuitekuru
yagate otozureru hi ni wa semete egao no mama de
te wo furitakute...


arukitsuzukeru koto de shika todokanai mono ga aru yo
ima mo atatakana te no nukumori wo sagashitsuzuketeiru
ikutsu mo no yasashisa wo tsunaide mo tadoritsukenai kara
ima mo nandodemo boku wa natsu no omokage no naka
kurikaesu yo

shijima wo samayou hitohira no osanago wa
tsuka no ma no yurikago no naka me wo tojiteita
yume kara mezameru sono toki ga kuru made
shiroi mabushisa ni tsutsumareteiru

natsu no ashiato wo oikake boku wa omoide wo kobosu
nani ga kanashii no ka sae wasureteshimau keredo
tachidomarenai

arukitsuzukeru koto de shika nokosenai mono ga aru yo
ano hi togirete shimatta kotoba wo tsunagitometai dake
kaze ga namida wo saratta to shite mo wasurenaide hoshii
koe ga todokanakute mo natsu wo kizamu hanabi wo
mita kioku wo...

habataita kazu wo kazoe sora wo mau hane wa
chiisana yuuki de itsumo mabushisa dake motometsuzuketeita

arukitsuzukeru koto de shika todokanai mono ga aru yo
ima mo atatakana te no nukumori wo sagashitsuzuketeiru
ikutsu mo no yasashisa wo tsunaide mo tadoritsukenai kara
ima mo nandodemo boku wa natsu no omokage wo
furikaeru yo



English translation:
Even though I should have determined myself for the words to convey
I averted my eyes from the never-changing scenery
Wishing for a small courage, I cast my eyes down
All I longed for is the pure-white radiance

The note where I write down the summer is coming near to its end
And in the day that will come upon us before long, at least
I want to wave my hand with a smile....


There are things that can only be delivered by keep walking on
And even now, I am still looking for the warmth of those hands
Because it won't reach even if I link ever so much kindness together
And even now, inside the traces of summer,
I'll do it over, no matter how many times it takes

The lone young child wandering through stillness
closed the eyes within the cradle of a moment
Until that time comes when I have to wake up from my dream,
I am enveloped by the pure-white radiance

Chasing the footprints of summer, I shed my tears over the memories
Even though I can't even remember what was sorrowful
I can't stay still

There are things that can only be left behind by keep walking on
I just want to connect the words which were cut short on that day and let it end
Even if the wind swept away those tears, I hope you won't forget
Even if my voice no longer reaches, the memories when we watched
The fireworks etched in our summer....

The wings that count each time they flap flutter in the sky
With a small courage, only radiance they've been pursuing all this time

There are things that can only be delivered by keep walking on
And even now, I am still looking for the warmth of those hands
Because it won't reach even if I link ever so much kindness together
And even now, again and again
I'll look back into the traces of summer