Maeda Jun x Kumaki Anri - Hikari no Yukue -lyrics and translation-

光の行方
Hikari no Yukue
The Whereabouts of the Light
Track 08 of Long Long Love Song (KSLA-0132 / KSLA-0133)

Composition & lyrics : Jun Maeda | 麻枝准
Arrangement : MANYO
Vocal : Anri Kumaki | 熊木杏里
Official lyrics (kanji) taken from the booklet. (special thanks to Jelle Vlaeminck).

光だけをずっと追ってここまで来たんだ
触れられたら夢が叶う そう信じてきた
どんな遠い場所でも行けると思っていた
あの頃のふたりは幼く無謀で

弱くなってしまう 足下から崩れ落ちてしまいそうになる
きみの名前を呼ぶ いつもの憎まれ口を聞いて安心する
素敵な夢を聞いて

流れ落ちる光をなんて名付けてたかな
綺麗だった きみとならいつまでも見てたい
ひとはずっと暗闇を恐れてきたと
でも今は見えなかったものを見たい

そんな遠くを見て言わないで 今は足下だけ見て歩いて
きみの名前を呼ぶ 返事がした途端何かが崩れ落ちる音
すべては夢の中へ

大きな庭にはきみと犬が
片付け済んだらあたしも混ぜて

弱くなってしまう 足下から崩れ落ちてしまいそうになる
きみの名前を呼ぶ どうかそばにいて あたしをひとりにしないで
夢よ覚めないで

ただ光を追った こんな寒い場所までひとりで辿り着いた
きみの名前を呼ぶ 届かないともうわかってたけど手を伸ばした
満天の星空に

Romaji lyrics:
hikari dake wo zutto otte koko made kitanda
fureraretara yume ga kanau sou shinjitekita
donna tooi basho de mo ikeru to omotteita
ano koro no futari wa osanaku mubou de

yowaku natte shimau ashimoto kara kuzureochite shimaisou ni naru
kimi no namae wo yobu itsumo no nikumareguchi wo kiite anshin suru
suteki na yume wo kiite

nagareochiru hikari wo nante nazuketeta ka na
kirei datta kimi to nara itsumademo mitetai
hito wa zutto kurayami wo osoretekita to
demo ima wa mienakatta mono wo mitai

sonna tooku wo mite iwanaide ima wa ashimoto dake mite aruite
kimi no namae wo yobu henji ga shita totan nanika ga kuzureochiru oto
subete wa yume no naka e

ooki na niwa ni wa kimi to inu ga
katazuke sundara atashi mo mazete

yowaku natte shimau ashimoto kara kuzureochite shimaisou ni naru
kimi no namae wo yobu douka soba ni ite atashi wo hitori ni shinaide
yume yo samenaide

tada hikari wo otta konna samui basho made hitori de tadoritsuita
kimi no namae wo yobu todokanai to mou wakatteta kedo te wo nobashita
manten no hoshizora ni


English translation:
We had come so far solely for chasing the light all the way
We believed that our dreams would come true once we touch the light
We thought that we could go anywhere, no matter how far it would be
Back then, the two of us were so young and reckless

I could feel myself getting weaker, and I felt like my legs were about to give out
I called out your name... Listening to your habitual foul mouth put me at ease
Let me hear the wonderful dream from your mouth...

I wondered what the flowing-down light sparks were called
They were so beautiful, and I would like to watch them forever if it was with you
They say people are always afraid of the dark
But now I want to see what I couldn't before

Don't say anything with that distant look... For now just look under your feet and walk
I called out your name, but along with an answer,
I could hear something crumbling apart
Everything merely has gone into a dream...

In the big garden, once you and the dog has finished tidying up
Let me join you too

I could feel myself getting weaker, and I felt like my legs were about to give out
I called out your name... Please, stay by my side... Don't leave me all by myself...
Don't wake me from this dream...

I have reached this cold place by myself solely for chasing the light
I called out your name... I knew it would no longer get through to you,
yet I reached out my hand
to the sky full of stars...