Maeda Jun x Kumaki Anri - Yakusoku no Uta -lyrics and translation-

約束の唄
Yakusoku no Uta
The Song of Promise
Track 05 of Long Long Love Song (KSLA-0132 / KSLA-0133)

Composition & lyrics : Jun Maeda | 麻枝准
Arrangement : MANYO
Vocal : Anri Kumaki | 熊木杏里
Official lyrics (kanji) taken from the booklet. (special thanks to Jelle Vlaeminck).
The grey-colored lyrics are not actually included in the booklet, but they're included in the video released later than the album.




「もういいかい」

時折思い出すよ
楡の木に隠れてた
どきどきしてた気持ちを覚えてる
この宇宙のどこかで
幸せになれてたら
あたしはそれだけで十分だよ

何か忘れてるような気もするけど思い出せない

10年という時が流れ
きみは今は旅人
何を探しさまよう
あの頃のようにいつだって笑顔でいてほしい

「まだだよ」

ひとはどこに向かうか
深淵な問題だ
でもここはとりあえず悪くないよ
ただきみを見てること
それだけが辛かった
触れられたらこの手を繋ぎたい

帽子の錆びたバッジも
どこかで見た気がするけれど

20年という時が流れ
きみは今も旅人
それだけ探したって
見つからないというならどこにもないんだよ

近頃は弱くなった眼を
こすりながら先を目指した
世界の果てだって辿り着くだろう

30年という時が流れ
きみは今も旅人
きみが探してるもの あたしは気づいてたよ
もういいよ 幸せだよ

50年という時が流れ
きみは老いた旅人
もうあたしはとっくに
地上にはいないからどうか幸せに生きて

「ふたりであそぼう」
「ひとりきりじゃさみしいよ」
「ずっとそばにいるからさ」
「やくそく」


Romaji lyrics:
"mou ii kai"

tokiori omoidasu yo
nire no ki ni kakureteta
dokidoki shiteta kimochi wo oboeteru
kono uchuu no dokoka de
shiawase ni naretetara
atashi wa sore dake de juubun da yo

nanika wasureteru you na ki mo suru kedo omoidasenai

juunen to iu toki ga nagare
kimi wa ima wa tabibito
nani wo sagashi samayou
ano koro no you ni itsudatte egao de ite hoshii

"mada da yo"

hito wa doko ni mukau ka
shin'en na mondai da
demo koko wa toriaezu warukunai yo
tada kimi wo miteru koto
sore dake ga tsurakatta
fureraretara kono te wo tsunagitai

boushi no sabita bajji mo
dokoka de mita ki ga suru keredo

nijuunen to iu toki ga nagare
kimi wa ima mo tabibito
soredake sagashitatte
mitsukaranai to iu nara doko ni mo nainda yo

chikagoro wa yowaku natta me wo
kosuri nagara saki wo mezashita
sekai no hate datte tadoritsuku darou

sanjuunen to iu toki ga nagare
kimi wa ima mo tabibito
kimi ga sagashiteru mono atashi wa kizuiteta yo
mou ii yo shiawase da yo

gojuunen to iu toki ga nagare
kimi wa oita tabibito
mou atashi wa tokku ni
chijou ni wa inai kara douka shiawase ni ikite

"futari de asobou"
"hitorikiri ja samishii yo"
"zutto soba ni iru kara sa"
"yakusoku"



English translation:
"Ready yet?"

Sometimes I recall
Those time I hid myself by the elm tree
I remember how heart-pounding it was
If you can be happy
somewhere in this universe
That's all enough for me

I also feel like I've forgotten something, but I can't even remember what it is...

The period of ten years has passed
You are now a traveler
What are you wandering off to search for?
I wish you're always smiling, just like how you were in those days

"Not yet..."

Where are people bound for?
It's such a profound question
But for now, this place isn't so bad
Just by looking at you
brought me pain and bitterness
If only I could, I wanted to touch you with this hand

Even the rusted badge on the hat
I felt that I've seen that before somewhere, yet...

The period of twenty years has passed
Even now you're still a traveler
If you have gone so far but still can't find it,
perhaps it really just doesn't exist to begin with

Even with your eyes failing as of late
You rubbed them and kept aiming ahead
You would even reach the end of the world

The period of thirty years has passed
Even now you're still a traveler
I've found out what you've been looking for all this time
That's enough... I am happy

The period of fifty years has passed
You're a traveler who has gone old
I'm no longer in this world for a long time now
So please, live happily...

"Let's play together, the two of us"
"Since it's lonely just by yourself"
"Because I'll always here by your side"
"It's a promise..."