Maeda Jun x Kumaki Anri - Bokura Dake no Hoshi - lyrics and translation-

僕らだけの星
Bokura Dake no Hoshi
The Star Just for Us
Track 01 of Long Long Love Song (KSLA-0132 / KSLA-0133)

Composition & lyrics : Jun Maeda | 麻枝准
Arrangement : MANYO
Vocal : Anri Kumaki | 熊木杏里


Lyrics (kanji) taken from the MV

時間は0時 空を仰いだ
特別な星を探そう
気づくときみは 近くに立ってた
すぐそばで声をあげた

冬のある日 友達に呼び出され
「卒業記念に僕らだけの星を探そう」と拳を握った
きみと初めて出会ったんだ

そんなことに躍起になってるひとがいることを おかしく思った

でもきみはただひたむきだった 星を追い続けていた
そんな想いは子供のようで すでに忘れてしまった
そこそこ歳とり 未来の不安や 孤独に怯えて進むのを
恐れてた

そもそも肉眼でなんて無理だった
望遠鏡ぐらい持ってこい
いつかひとりになっても探すだろう
見えるわけない未知の惑星を

いつか笑って過ごせる日々を夢見てる あたしみたいに

でもきみの目は輝いていた その目は遠くを見てた
失ったことや 傷ついた日や 何も恐れず歩いてく

あれから随分時は過ぎたけど みんなは元気でしょうか
見つけるはずない星を追い続けたきみはどこにいるのかな

仕事はもう慣れたけどたまに思い馳せるんだ
この大空に

時間は0時 空を仰いだ 特別な星を探そう
気づくときみは 近くに立ってた すぐそばで声をあげた
それにつられて 同じほうを向く 一瞬の光を見た
あたしはきみの手を握ってた そのときに誓ったんだ

立ち向かうんだ これからの未来 きみが居なくなってしまっても
強く生きるんだ きみを好きになった この瞬間を忘れないで
歩いてく

Romaji lyrics:
jikan wa reiji sora wo aoida
tokubetsu na hoshi wo sagasou
kizuku to kimi wa chikaku ni tatteta
sugu soba de koe wo ageta

fuyu no aru hi tomodachi ni yobidasare
[sotsugyou kinen ni bokura dake no hoshi wo sagasou] to kobushi wo nigitta
kimi to hajimete deattanda

sonna koto ni yakki ni natteru hito ga iru koto wo okashiku omotta

demo kimi wa tada hitamuki datta hoshi wo oitsuzuketeita
sonna omoi wa kodomo no you de sude ni wasurete shimatta
sokosoko toshitori mirai no fuan ya kodoku ni obiete susumu no wo
osoreteta

somosomo nikugan de nante muri datta
bouenkyou gurai motte koi
itsuka hitori ni natte mo sagasu darou
mieru wake nai michi no wakusei wo

itsuka waratte sugoseru hibi wo yumemiteru atashi mitai ni

demo kimi no me wa kagayaiteita sono me wa tooku wo miteta
ushinatta koto ya kizutsuita hi ya nani mo osorezu aruiteku

are kara zuibun toki wa sugita kedo minna wa genki deshou ka
mitsukeru hazu nai hoshi wo oitsuzuketa kimi wa doko ni iru no ka na

shigoto wa mou nareta kedo tama ni omoihaserunda
kono oozora ni

jikan wa reiji sora wo aoida tokubetsu na hoshi wo sagasou
kizuku to kimi wa chikaku ni tatteta sugu soba de koe wo ageta
sore ni tsurarete onaji hou wo muku isshun no hikari wo mita
atashi wa kimi no te wo nigitteta sono toki ni chikattanda

tachimukaunda kore kara no mirai kimi ga inakunatte shimatte mo
tsuyoku ikirunda kimi wo suki ni natta kono shunkan wo wasurenai de
aruiteku


English translation:
The clock struck zero, and we looked up to the sky
As we sought for a special star
Before I knew it, you were already
standing by my side and soon raised your voice

In a certain winter day, I was summoned by my friend
"Let's find a star just for us to commemorate our graduation,"
you said as you pumped your fists
That was how I first met you

It struck me as odd that there was a person who would be so eager about such thing

But you were just so earnest in chasing after that star
That desire was so childlike, and I had already forgotten about all that
As I'm getting older, I fear the uncertainty or even loneliness
that might wait for me in the future
So I was afraid to move forward

To begin with, it was just impossible to find one with naked eye
You should've at least bring a telescope with you
Even if one day you'll be on your own, I'm sure you'll still try to find it...
The unknown planet that you'll never be able to see

You should just dream of the days you'll be able to spend with laughter, just like me

But your eyes, sparking so bright, were gazing far far away
You walk forward, without any fear of the things you've lost, or the days you were hurt,
and even anything else

It has been quite a time since then, yet I wonder how's everyone doing
The one who keep chasing after the star that will never be found...
I wonder where you are

I have already got used to my job, but at times my feelings rush
To this vast sky

The clock struck zero, and we looked up to the sky as we sought for a special star
Before I knew it, you were already standing by my side and soon raised your voice
Following your sign, I turned towards the same direction and saw a glimpse of light
I held your hand, and I took an oath on that very moment

I will face the future from now on, even if you'll no longer be with me
I will live strong, and without ever forgetting this moment when I fell in love with you
I will walk forward