Kurosaki Maon - Ignis Memory -lyrics and translation-

Ignis Memory
Social Game "Rewrite IgnisMemoria" Theme Song

Composition : Shinji Orito | 折戸伸治
Arrangement : Ryousuke Shigenaga | 重永亮介
Lyrics : Kai | 魁
Vocal : Maon Kurosaki | 黒崎真音


Full version lyrics (kanji) taken from the booklet.

同じ世界を眺め交わすありふれた言葉は
もう何度目になるだろう
重ね続けた声がいつか歌声になる時
新しい物語を綴る

手探りの可能性 それでも構わない
胸に揺らめく焔の意思
その道が過酷でも 選ぶ強さがある
未来さえ変えてみせる

君から託された灯火を 僕は繋いでみせるから
共に駆け抜けた記憶 この手に宿る

数多の星々が終えても残る物があるとしたら
もう迷わず 君を見つめ 「また明日ね」 と笑えるだろう


違う時間を歩く そんな日が来ると思わず
まだ想いを伝えずに・・・
星も見えない空で 君の名前を呼ぶたびに
懐かしさで彩られていく

目覚めれば君がすぐ隣に居てくれた
それも夢の一欠片だと
いつからか気づいてた それでもかまわない
昨日さえ取り戻すよ

絆は不確かな物だけど 僕が見つけてみせるから
ひとつ またひとつ 罪を指先に灯す
無限に生まれゆく光なら いつか許されるのならば
ただ目を閉じ 君を想う 「忘れないよ」 と誓うように

そう君は月を見て 「またいつか」 と歌に乗せて
手を振ることもなく 優しげな瞳でただ見送るだけ

僕らの物語綴るため 君を見つけてみせるから
共に駆け抜けた記憶 この手に宿る
数多の星々が潰えても残る物があるとしたら
もう迷わず君との時間を絆に変えていきたい

Romaji lyrics:
onaji sekai wo nagame kawasu arifureta kotoba wa
mou nandome ni naru darou
kasane tsuzuketa koe ga itsuka utagoe ni naru toki
atarashii monogatari wo tsuzuru

tesaguri no kanousei soredemo kamawanai
mune ni yurameku homura no ishi
sono michi ga kakoku demo erabu tsuyosa ga aru
mirai sae kaete miseru

kimi kara takusareta tomoshibi wo boku wa tsunaide miseru kara
tomo ni kakenuketa kioku kono te ni yadoru

amata no hoshiboshi ga tsuiete mo nokoru mono ga aru to shitara
mou mayowazu kimi wo mitsume [mata ashita ne] to waraeru darou


chigau jikan wo aruku sonna hi ga kuru to omowazu
mada omoi wo tsutaezu ni...
hoshi mo mienai sora de kimi no namae wo yobu tabi ni
natsukashisa de irodorareteiku

mezamereba kimi ga sugu tonari ni ite kureta
sore mo yume no hitokakera da to
itsukaraka kizuiteta sore demo kamawanai
kinou sae torimodosu yo

kizuna wa futashikana mono dakedo boku ga mitsukete miseru kara
hitotsu mata hitotsu tsumi wo yubisaki ni tomosu
mugen ni umareyuku hikari nara itsuka yurusareru no naraba
tada me wo toji kimi wo omou [wasurenai yo] to chikau you ni

sou kimi wa tsuki wo mite [mata itsuka] to uta ni nosete
te wo furu koto mo naku yasashigena hitomi de tada miokuru dake

bokura no monogatari tsuzuru tame kimi wo mitsukete miseru kara
tomo ni kakenuketa kioku kono te ni yadoru
amata no hoshiboshi ga tsuiete mo nokoru mono ga aru to shitara
mou mayowazu kimi to no jikan wo kizuna ni kaete ikitai


English translation:
Gazing at the same world as we exchange mundane words
Just how many times has it been?
When the continuous overlapping voices turn into a singing voice someday
A brand new story will be written

Even if it's just a possibility I seek blindly, it doesn't matter
I have this flaming determination flickering in my chest
Even if it's a harsh path I must take, I have the strength to choose
I'll even change the future

I'll show you that I will preserve the light you've entrusted to me
So the memories we've gone through together will stay within these hands

Even if myriads of stars & planets are coming to their end, if there is something remain
Without any hesitation, surely I can look at you & say "see you tomorrow" with a smile


Without thinking that I'll have to walk through a different time someday
I was still unable to tell my feelings...
As I call out your name in the starless sky
Nostalgia fills me up with colors

When I woke up, you were there right beside me
Though it was just a fragment of dream as well
I realized that some time ago, but it doesn't matter
I'll even take back the past

Though our bond is uncertain, I will surely find it
Someday, if the endlessly born radiance on the fingertips
will forgive my sins one after another
I only close my eyes and think of you, so that I can vow "I'll never forget you"

Yes, you gaze upon the moon and put your feeling "see you again" into a song
Without even waving your hand, you just send me off with a gentle gaze

To write the story of our own, I will definitely find you for sure
So the memories we've gone through together will stay within these hands
Even if myriads of stars and planets are falling apart, if there is something remain
Without any hesitation, surely I want to change the time we have together as our bond