Kurosaki Maon - Last Desire -lyrics and translation-

Last Desire
Rewrite 2nd Season TV Anime OP

Composition : Shinji Orito | 折戸伸治
Arrangement : Ryousuke Shigenaga | 重永亮介
Lyrics : Kai | 魁
Vocal : Maon Kurosaki | 黒崎真音


Full version lyrics (kanji) taken from the booklet.

いくつの道を辿り 足を止めただろう
凍りついた時も 今は遠い記憶に霞んで
何を犠牲にすれば 強くなれるのかと
握ったままの手を まだ ほどく勇気が持てなくて・・・

英雄にはなれないから・・・
そのことに気づいていた
せめて君を守りたい そう願う

この体を剣に変えて 荒れ果てた道を行く
弱かった自分さえ 切り倒し進んだ
いつか届くのだろうか 君が望む未来に
その日を迎えるまでは 僕が守り抜くよ


無数の夜を束ね 今ようやく出会う
星の救いを求め 二人孤独を歩み始めた
やがて世界を 君が焼き尽くすとしても
抱きしめ続ける そう そんな覚悟を誇りたい

暗い場所にただ眩しく・・・
君だけが道標に
報われない思いでも構わない

この心を鎧に変えて 限りある大地駆け
全てを裏切ること それさえも飲みこみ
いずれ辿りつくだろう 君が望む記憶に
暖かな胸の中で僕は 眠りにつく

逢いたいとただ願う 一目でもと願う
そう僕はただ願い 開いた手をあの月へ向け伸ばす

この手足を翼に変えて 果てのない空をゆく
魂に刻まれた せめてもの願いだ
いつか訪れるだろう 僕が望む未来に
ただ一人待ち続け 愛を歌う 君の元へ

Romaji lyrics:
ikutsu no michi wo tadori ashi wo tometa darou
kooritsuita toki mo ima wa tooi kioku ni kasunde
nani wo gisei ni sureba tsuyoku nareru no ka to
nigitta mama no te wo mada hodoku yuuki ga motenakute...

eiyuu ni wa narenai kara...
sono koto ni kizuiteita
semete kimi wo mamoritai sou negau

kono karada wo tsurugi ni kaete arehateta michi wo yuku
yowakatta jibun sae kiritaoshi susunda
itsuka todoku no darou ka kimi ga nozomu mirai ni
sono hi wo mukaeru made wa boku ga mamorinuku yo


musuu no yoru wo tabane ima youyaku deau
hoshi no sukui wo motome futari kodoku wo ayumi hajimeta
yagate sekai wo kimi ga yakitsukusu to shite mo
dakishime tsuzukeru sou sonna kakugo wo hokoritai

kurai basho ni tada mabushiku...
kimi dake ga michishirube ni
mukuwarenai omoi de mo kamawanai

kono kokoro wo yoroi ni kaete kagiri aru daichi kake
subete wo uragiru koto sore sae mo nomikomi
izure tadoritsuku darou kimi ga nozomu kioku ni
atatakana mune no naka de boku wa nemuri ni tsuku

aitai to tada negau hitome demo to negau
sou boku wa tada negai hiraita te wo ano tsuki e mukenobasu

kono teashi wo tsubasa ni kaete hate no nai sora wo yuku
tamashii ni kizamareta semetemono negai da
itsuka otozureru darou boku ga nozomu mirai ni
tada hitori machitsuzuke ai wo utau kimi no moto e


English translation:
Just how many paths I have followed, where I came to standstill?
Even the frozen times, now they're fading into distant memories
"Just what should I sacrifice in order to be strong?"
I still have no courage to let go of those hands I held...

Because I can't become a hero...
I'd known that all along
But at the very least, protecting you is my desire

I'll change this body into a blade and go through the ruined path
I'll even cut through my own weak self and plunge forward
I wonder if we'll ever reach the future you desire
Until that day comes upon us, I will protect you


Sheathing countless nights, at last we met now
Seeking for a salvation to this planet, the two of us started to walk into solitude
Even if you burn down the world to nothing in the end
I will continue to embrace you, and I want take pride in that resolution

Within darkness, oh so radiantly...
With you and your only radiance as my guide
I don't even care if this feeling is unrewarded

I'll change this heart into an armor and dash through this Earth in its limit
I'll even swallow the fact that I'll betray everything
I'm sure we'll eventually reach the memory you desire
And within the warm feeling, I'll fall into slumber

I just wish to meet you... Even if it's only for a glance, I want to see you
Yes, I just wish so... My open hands reach out for the moon

I'll turn these limbs into wings and go through the endless sky
with this sole desire I carved within my soul
I'm sure it will come to us, the future I desire
And I'll come to your side, who have been waiting all alone as you sing out love