Asaki Risa & Shinomiya Saya - Fledglings girls!! -lyrics and translation-

Fledglings girls!!
from Rewrite Chihaya & Lucia iDoll Project: Pureness Rhapsody track 2.

Composition : Tomohiro Takeshita | 竹下智博
Arrangement : Tomohiro Takeshita | 竹下智博 & Shouyu | しょうゆ
Lyrics : Ryukishi07 | 竜騎士07 (07th Expansion)
Vocal : Risa Asaki | 朝樹りさ as Lucia Konohana | 此花ルチア
and/or Saya Shinomiya | 篠宮沙弥 as Chihaya Ohtori | 鳳ちはや


Lyrics (kanji) taken from the booklet, slightly altered for singing purpose.

おはよう お寝坊 この世界を
革命しながら 旅に出よう

真夜中 空には お月様が
手を伸ばしたけど まだ届かないよ


作られた未来に進むの?(優柔不断だね)
過去に縛られたままでも(でも安定が一番)
セイシュンってなんやって、よーく (私も)わからん!
チケットもコンパスも ここに置いていこう

急げ! 篝火を手に 止まらず
進む船の帆先で 「PEACE!」
手作りのオールも 知らない(知らない)知らない(知らない)新天地

熟れた果実ではない 僕らは
青いままの瞳で 「GO!」
笑いながら進めば いつかは至るはずさ

モクテキ? アイマイ? 寝ぼけまなこ?
「ついてきただけ」 なんて言わせない

闇にはウジャウジャ 魔物だらけ
後悔しないって、今 誓えるかい


箱庭の幸せでいいの?(巣立つには早くて)
すくむ足を差し出すけど(夢見るには遅い?)
迷うのは当然(だけど)繋いで
肩書も 運命さえも 忘れていこう

進め!不確定な未来へと
五里霧中でもいいさ 「Punch!」
いつかきっと 君に会う 僕らは掴むはずさ

小鳥たちが 静かに流れる光 背に あかね色の波
旅立とうと ちはやぶるに
 無我夢中のリビドー

目指す 頂きは遙か白く
進む船の帆先で 「PEACE!」
手作りのオールも 知らない(知らない)知らない(知らない)新天地

歌おう 篝火を手に 行くんだ
始まりの新世界 「Jump!」
いつかきっと 君に会う 僕らの生まれた意味

Romaji lyrics:
ohayou onebou kono sekai wo
kakumei shinagara tabi ni deyou

mayonaka sora ni wa otsukisama ga
te wo nobashita kedo mada todokanai yo


tsukurareta mirai ni susumu no? (yuujuu fudan da ne)
kako ni shibarareta mama demo (demo antei ga ichiban)
seishun tte nan ya tte, yo-ku (watashi mo) wakaran!
chiketto mo konpasu mo koko ni oite ikou

isoge! kagaribi wo te ni tomarazu
susumu fune no ho saki de [PEACE!]
tezukuri no ooru mo shiranai (shiranai) shiranai (shiranai) shintenchi

ureta kajitsu de wa nai bokura wa
aoi mama no hitomi de [GO!]
warai nagara susumeba itsuka wa itaru hazu sa

mokuteki? aimai? neboke manako?
[tsuitekita dake] nante iwasenai

yami ni wa uja uja mamono darake
koukai shinai tte, ima chikaeru kai


hakoniwa no shiawase de ii no? (sudatsu ni wa hayakute)
sukumu ashi wo sashidasu kedo (yumemiru ni wa osoi?)
mayou no wa touzen (dakedo) tsunaide
katagaki mo unmei sae mo wasurete ikou

susume! fukakutei na mirai e to
gorimuchuu demo ii sa [Punch!]
itsuka kitto kimi ni au bokura wa tsukamu hazu sa

kotori-tachi ga shizuka ni nagareru hikari se ni akane-iro no nami
tabidatou to chihayaburu ni
mugamuchuu no ribidoo

mezasu itadaki wa haruka shiroku
susumu fune no ho saki de [PEACE!]
tezukuri no ooru mo shiranai (shiranai) shiranai (shiranai) shintenchi

utaou kagaribi wo te ni ikunda
hajimari no shinsekai [Jump!]
itsuka kitto kimi ni au bokura no umareta imi


English translation:
Good morning, sleepy head!
Let's go on a journey as we revolutionize this world

In the midnight sky, the moon is there
I reached out for it, but I'm still unable to grasp it!


Aren't we going forward to the future we created? (How indecisive!)
Even if we're still tied with our pasts (But being steady is first priority)
What is youth? I don't really understand! (Me neither!)
Let's leave the ticket and the compass here, and just go forward!

Let's hurry! With the lantern in our hands, without stopping at all
We'll go forward to beyond where the ship will sail "PEACE!"
Even with handmade oars— to the unknown, uncharted brand new land!

We are not yet ripe fruits
With the eyes that are still blue in naivety, "GO!"
If we keep going with laughter, someday we'll reach it for sure!

Purpose? Vague? And what's with those half asleep eyes?
Don't tell me that you "just came along"!

In the darkness, only monsters swarm around
Can you make a vow right now that you're not going to regret it later?


Are you okay with the happiness in the miniature garden? (We leave the nest too early)
I already held out these cowering legs, but... (Too late to have a dream?)
Of course there will be hesitation (Even so)
Let's go and forget about the title or destiny that restrain us!

Let's advance! Into the indefinite future
It's alright even if we're bewildered, "Punch!"
Someday we'll meet you for sure, and we will be able to catch you!

The little birds, along with silent stream of light and madder-red waves on their back
They embark majestically,
being absorbed in great passion and desire

The summit we aim for is far away and pure white
Beyond where the ship will sail "PEACE!"
Even with handmade oars— to the unknown, uncharted brand new land!

Let's sing, we'll go with the lantern in our hands
To the beginning of a brand new world, "Jump!"
Someday we'll meet you for sure, the meaning for our birth!