Ceui - Worlds Pain -lyrics and translation-

Worlds Pain
Anime planetarian ~the reverie of a little planet~ | planetarian~ちいさなほしのゆめ~ image song

Composition and arrangement : Tomohiro Takeshita | 竹下智博
Lyrics : Kai | 魁
Vocal : Ceui


Full version lyrics (kanji) taken from the official sing-along video of Worlds Pain.

この空がなくした物語
いつか見たはずの輝きを求め探した

雲の色、いま鉛のように重く
大地を傷つける冷たい雨を降らせてた
閉ざされた未来を歩く幼子の瞳の中に見た
小さな希望は僕らを苛む罪のようで...

この空がなくした物語
いつか見たはずの輝きを求め探した
心だけ渇く世界を踏みしめ
ただその日を生きる


錆びた風、浴び呼吸さえも潜めた
僕らはあてのない旅に出ることさえ出来ず

明日は昨日よりも色褪せてゆく
壊れた世界の姿 (君を) 誰が望んでた...

あの空の向こうに行くことが
できたとしたなら、取り戻せるのか知りたい
在りし日の道標、求める手の中
小さな光、握り締めてた

受け継がれる記憶、語り継ぐ言葉、
長い旅路に 小さな心を抱いて、
蒼穹の境界、大気の果てへ
星の声を (夢見てた) いつか届けるのだと

この空がなくした物語
いつか見たはずの輝きを求め探した
在りし日の道標、求める手の中
小さな光、握り締めてた

あの空がなくした物語
いつか見たはずの優しさを求め探した
あの澄んだ青い世界の欠片よ
君の元へ届け

Romaji lyrics:
kono sora ga nakushita monogatari
itsuka mita hazu no kagayaki wo motome sagashita

kumo no iro, ima namari no you ni omoku
daichi wo kizutsukeru tsumetai ame wo furaseteta
tozasareta mirai wo aruku osanago no hitomi no naka ni mita
chiisana kibou wa bokura wo sainamu tsumi no you de...

kono sora ga nakushita monogatari
itsuka mita hazu no kagayaki wo motome sagashita
kokoro dake kawaku sekai wo fumishime
tada sono hi wo ikiru


sabita kaze, abi kokyuu sae mo hisometa
bokura wa ate no nai tabi ni deru koto sae dekizu

ashita wa kinou yori mo iroasete yuku
kowareta sekai no sugata (kimi wo) dare ga nozondeta...

ano sora no mukou ni iku koto ga
dekita toshita nara, torimodoseru no ka shiritai
arishi hi no michishirube, motomeru te no naka
chiisana hikari, nigirishimeteta

uketsugareru kioku, kataritsugu kotoba,
nagai tabiji ni chiisana kokoro wo daite,
soukyuu no kyoukai, taiki no hate e
hoshi no koe wo (yume miteta) itsuka todokeru no da to

kono sora ga nakushita monogatari
itsuka mita hazu no kagayaki wo motome sagashita
arishi hi no michishirube, motomeru te no naka
chiisana hikari, nigirishimeteta

ano sora ga nakushita monogatari
itsuka mita hazu no yasashisa wo motome sagashita
ano sunda aoi sekai no kakera yo
kimi no moto he todoke


English translation:
I sought for the radiance I once had seen
The radiance of the story which had lost from this sky

The color of the cloud had turned as heavy as lead
Letting the cold rain fall to hurt the Earth
In the eyes of a young child walking through the closed-off future
I saw a little glimmer of hope, like a sin that continues to torment us...

I sought for the radiance I once had seen
The radiance of the story which had lost from this sky
I step onto the world which can only make my heart thirsty
Just to live through that day

Against the rusty wind, even my breath was concealed
We couldn't even go to an aimless journey

Tomorrow will be even duller than yesterday
Who would wish for this broken world (you)...

If I could go beyond that sky,
I want to know if I could take everything back
I have attained the guide to the olden days I seek for
So I grasped the small light tightly

The inherited memories, the stories handed down through generations
Holding the small heart within the long journey
To the border of the azure sky, till the end of the atmosphere
Someday, they will reach the voice of the stars (I saw a dream)

I sought for the radiance I once had seen
The radiance of the story which had lost from this sky
I have attained the guide to the olden days I seek for
So I grasped the small light tightly

I sought for the kindness I once had seen
The kindness of the story which had lost from that sky
Oh, the piece of that clear blue world
I hope it will reach you