Ray - Kokuhaku -lyrics and translations-

告白
Kokuhaku
Confession

Composition: Shinji Orito | 折戸伸治
Arrangement: Kazuya Takase | 高瀬一矢
Lyrics: KOTOKO
Vocal: Ray

This song is used as promotional song for TV Anime Ano Natsu de Matteru | あの夏で待ってる
which is published in Ano Natsu de Matteru C81 Natsumachi Box | なつまちBOX, as shown in the video below


Also featured in Shinji Orito's circle of fifth album (disc 2 track 2)

キラキラ夏の風 スカート揺らし
走り出す君の影を追いかけたら
背中がふいにきゅっと立ち止まり
笑うから…焦る

目を閉じれば写る景色
何度も唇を合わせてた
心の奥まで覗かれそうで
思わず瞳そらすけれど

あとひと雫の勇気
砂の上で滲んでゆく
何度も書いた「好きです」の文字も
二人そっと抱いた夕日
おせっかいな夏がくれたチャンス
解ってる
輝く“今”は一度だけ


ハラハラ駆け引きは かなり苦手で
から回る胸騒ぎと変な妄想
あの子が意味深に笑うから
ぐるぐると巡る

なんとなく気付いてるんだ
“出会った” それだけで奇跡だと
眩しすぎるから 消えちゃいそうで
心のシャッター 何度も切った

夏に急かされる勇気
駆け足で過ぎてく季節
背中押されて不意の急接近
君の名を呼んだあの日
この瞬間を知っていた
「好きだよ」と 時間も止める景色を

-解らない-
-解りたくない-
誰かのせいにして逃げた
解ってる …解ってたんだ
本当の気持ちも

あとひと雫の勇気
砂の上で滲んでゆく
何度も書いた「好きです」の文字も
君が待っている勇気
見つめ合ったままで深呼吸
この声が
真っ直ぐ届きますように…
Romaji lyrics:
kirakira natsu no kaze sukaato yurashi
hashiridasu kimi no kage wo oikaketara
senaka ga fui ni kyutto tachidomari
warau kara... aseru

me wo tojireba utsuru keshiki
nando mo kuchibiru wo awaseteta
kokoro no oku made nozokare sou de
omowazu hitomi sorasu keredo

ato hito shizuku no yuuki
suna no ue de nijinde yuku
nando mo kaita [suki desu] no moji mo
futari sotto daita yuuhi
osekkai na natsu ga kureta chansu
wakatteru
kagayaku “ima” wa ichido dake


harahara kakehiki wa kanari nigate de
karamawaru munasawagi to hen na mousou
ano ko ga imishin ni warau kara
guruguru to meguru

nantonaku kizuiterunda
“deatta” sore dake de kiseki da to
mabushisugiru kara kiechaisou de
kokoro no shattaa nando mo kitta

natsu ni sekasareru yuuki
kakeashi de sugiteku kisetsu
senaka osarete fui no kyuusekkin
kimi no na wo yonda ano hi
kono shunkan wo shitteita
[suki da yo] to jikan mo tomeru keshiki wo

-wakaranai-
-wakaritakunai-
dareka no sei ni shite nigeta
wakatteru... wakattetanda
hontou no kimochi mo

ato hito shizuku no yuuki
suna no ue de nijinde yuku
nando mo kaita [suki desu] no moji mo
kimi ga matteiru yuuki
mitsumeatta mama de shinkokyuu
kono koe ga
massugu todokimasu you ni...


English translation:
The sparkling summer breeze flutters my skirt
when I chase after your running figure
Your back suddenly stop abruptly
You're smiling... So I hurry

The scenery projects itself when I close my eyes
As we already shared kisses so many times
It feels like you can peek into the depth of my heart
Which is why I involuntarily look away

Then, another single drop of courage
Begin to ooze into the sand,
together with the letters spelled "I love you" I wrote so many times
The sunset embracing the two of us gently,
and the chance given by this meddlesome summer,
I know every of it
The dazzling "now" is only once


I'm quite awkward when it comes to the thrilling bargain
The uneasiness and strange delusion coil around me
Because he laughs so meaningfully,
We spin round and round

Somehow I'm aware,
that our "encounter" alone is a miracle
It was so radiant that it seems to disappear,
I clicked the shutter of my heart again and again

The courage rushed by this summer,
The season passed so quickly,
And the sudden approach pushing my back
That day I called your name,
I knew that instant
"I love you" and the scenery stops along with the time

- I don't know -
- I don't want to know -
I blamed someone else and ran away
I know.... I understood
My real feelings...

Then, another single drop of courage
Begin to ooze into the sand,
together with the letters spelled "I love you" I wrote so many times
The courage to wait for you,
The deep breath we took while staring at each other,
This voice of mine...
I hope it'll reach straight to you...