Anima(tor) Expo #31 GIRL
「私は女の子」 "I'm a GIRL"
The song is separated into two parts, which is
Side-A
「さみしいかみさま」"Samishii Kamisama" GIRL Edit, and
Side-B
「ゆめみてたのあたし」 "Yume Miteta no Atashi" GIRL Edit
Music: Hideya Kojima | 小島英也 (ORESAMA) and DAOKO (TOY'S FACTORY)
Lyrics: DAOKO (TOY'S FACTORY)
Arrangement: Hideya Kojima | 小島英也 (ORESAMA)
「さみしいかみさま」GIRL Edit (Japanese Lyrics)触れたら崩壊 仮想の世界
何度も創りなおして
ずっと待ってた 身体甘くして
月の裏側から
さみしいかみさま
あたしのこといってんの
さみしくなんかない
さみしいとか考えない
ねえ きみの生まれた世界は
きみの過ごしてる味は
甘い 辛い しょっぱい 苦い
それとも 酸っぱいの?
どれくらいの愛情を
この世界に向けてんの?
影 嘘くさいな
仮面舞踏会みたい
ぐるぐるぐるぐる まわる
すぐすぐすぐすぐ空いちゃう
ぽっかり空いた穴から
甘い 淡い 痛い 溢れる
触れたら崩壊 仮想の世界
何度も創りなおして
ずっと待ってた 身体甘くして
月の裏側から
触れたら崩壊 妄想の果て
何度も創りなおして
ほらみて触れて
何か感じて 本当のアタシを
触れたら崩壊 妄想の果て
何度も創りなおして
触れた途端に崩れて消える
あたしの中のアタシ
I 愛 I 愛 I 愛 しりたい
I 愛 I 愛 I 愛 あいして
I 愛 I 愛 I 愛 アイがなくちゃ
この世界は破滅よ
Samishii Kamisama GIRL Edit (Romaji Lyrics)furetara houkai kasou no sekai
nando mo tsukuri naoshite
zutto matteta karada amaku shite
tsuki no uragawa kara
samishii kamisama
atashi no koto itten no
samishiku nanka nai
samishii to ka kangaenai
nee kimi no umareta sekai wa
kimi no sugoshiteru aji wa
amai karai shoppai nigai
soretomo suppai no?
dore kurai no aijou wo
kono sekai ni muketen no?
kage uso kusai na
kamenbudoukai mitai
guru guru guru guru mawaru
sugu sugu sugu sugu aichau
pokkari aita ana kara
amai awai itai afureru
furetara houkai kasou no sekai
nando mo tsukuri naoshite
zutto matteta karada amaku shite
tsuki no uragawa kara
furetara houkai mousou no hate
nando mo tsukuri naoshite
hora mite furete
nanika kanjite hontou no ATASHI wo
furetara houkai mousou no hate
nando mo tsukuri naoshite
fureta totan ni kuzurete kieru
atashi no naka no ATASHI
I ai I ai I ai shiritai
I ai I ai I ai aishite
I ai I ai I ai AI ga nakucha
kono sekai wa hametsu yo
Lonely God GIRL Edit (English Translation)The virtual world which collapses once it's touched,
I rebuild it over and over again
Sweeten up the body which had been waiting all this time
From the dark side of the moon
"A lonely god"
Is that how they speak of me?
I'm not lonely at all
I don't even think that I am
Hey, the world where you were born into…
And the flavors you experience…
Are they sweet, spicy, salty, bitter,
or even sour, maybe?
Just how much affection
have you directed to this world?
Phantom — What a stinking lie
Just like masquerade ball
Turning around and round and round and round
Opening soon soon soon and very soon
From the gaping wide hole
Sweet - faint - hurt - overflow
The virtual world which collapses once it's touched,
I rebuild it over and over again
Sweeten up the body which had been waiting all this time
From the dark side of the moon
The end of delusion which collapses once it's touched,
I recreate it over and over again
Come now, see and touch
Feel something… Feel the real ME
The end of delusion which collapses once it's touched,
I recreate it over and over again
Crumbles to nothingness the moment it's touched,
The ME inside me
I, love, I, love, I, love — I want to know
I, love, I, love, I, love — being in love
I, love, I, love, I, love — Without LOVE/ME
This world will fall to ruin
「ゆめみてたのあたし」GIRL Edit (Japanese Lyrics)ゆめみてたのあたし
天と地の丁度真ん中
浮遊する揺るがないあたし
誰もが羨むんだ
唯一 絶対的な存在
こんにちは
こんばんは
おはよう
はじめまして ありふれていて
当たり前でないふれあいを 知りたいの
求めているから
対等の 価値ある何かを ありったけ
あたしにだけ
運命 奇跡 導きがあって
あたしに会えたあなたは幸せ
足りないものしかない
足りないものしかみえない
あたし以外のすべて
きらめいてみえるのなんで?
楽しいな 楽しいよね
嬉しいな 嬉しいよね
あなたもそうならみんな同じ
話しましょう 何から話そう
ワクワクするね ドキドキするね
今が一番 幸せ
みんなと出会えて良かった
あたし ひとりじゃないんだ
満たされた願望
これが求めてたきもち
あたしもみんなと同じ
きらめいてみえるはず
叶ったはずの夢だ
これが求めてた居場所?
まだあたし以外がすべて
きらめいてみえるの
叶ったはずの夢だ
足りないものしかない
足りないものしかみえない
あたし以外のすべて
きらめいてみえる理由
すき、スキ、好き、大好き。
ないものねだりなあたし
いつから壊れていたんだろ
ゆめみてたのあたし
ゆめでもみれて嬉しかった
Yume Miteta no Atashi GIRL Edit(Romaji Lyrics)yume miteta no atashi
ten to chi no choudo mannaka
fuyuu suru yuruganai atashi
dare mo ga urayamunda
yuiitsu zettai teki na sonzai
konnichiwa
konbanwa
ohayou
hajimemashite arifureteite
atarimae de nai fureai wo shiritai no
motometeiru kara
taitou no kachi aru nanika wo arittake
atashi ni dake
unmei kiseki michibiki ga atte
atashi ni aeta anata wa shiawase
tarinai mono shika nai
tarinai mono shika mienai
atashi igai no subete
kirameite mieru no nande?
tanoshii na tanoshii yo ne
ureshii na ureshii yo ne
anata mo sou nara minna onaji
hanashimashou nani kara hanasou
wakuwaku suru ne dokidoki suru ne
ima ga ichiban shiawase
minna to deaete yokatta
atashi hitori janainda
mitasareta ganbou
kore ga motometeta kimochi
atashi mo minna to onaji
kirameite mieru hazu
kanatta hazu no yume da
kore ga motometeta ibasho?
mada atashi igai ga subete
kirameite mieru no
kanatta hazu no yume da
tarinai mono shika nai
tarinai mono shika mienai
atashi igai no subete
kirameite mieru riyuu
suki, SUKI, Suki, daisuki.
naimono nedari na atashi
itsu kara kowareteitandaro
yume miteta no atashi
yume demo mirete ureshikatta
A Dreamer I Was GIRL Edit (English Translation)A dreamer I was...
Right between heaven and earth
I'm floating, unwavering
Everyone is envious of me
An absolute, unique single existence
Good day,
Good evening,
Good morning,
Nice to meet you — All so mundane
I just want to know an out-of-ordinary connection
I'm longing for it, so...
Give me all you have, something that is equal in value
Give only to me
For fate, miracle, and guidance
You're so blessed to have met me
Only what's insufficient
I can only see what's insufficient
Why does everything other than me
appear sparkling?
How fun. Fun, isn't it?
How happy. Happy, isn't it?
You feel so too, and of course, so does everyone
Let's have a chat. From where should we start?
Oh, how exciting, how heart-pounding
Right now is my happiest moment
I'm so glad I ever met everyone
I'm not alone after all
A fulfilled desire
The sensation I was longing for
Then, just like everyone
I should appear sparkling as well
It's supposed to be a granted dream
Is this the place for me, the one I longed for?
Does everything but me
still appear sparkling?
It's supposed to be a granted dream...
Only what's insufficient
I can only see what's insufficient
The reason everything other than me
appears sparkling
I like you, LIKE you, Like you, I love you.
Asking for the moon I was
Since when had I been broken?
A dreamer I was...
Even if it's in a dream, so glad I was able to see you...
Latest comments