Okui Masami - FISSION -lyrics and translation-

FISSION

Visual Novel "Le Eden de la Grisaia" | グリザイアの楽園 OP Theme

Composition & Arrange: Hitoshi Fujima | 藤間仁 of Elements Garden
Vocal & Lyrics: Masami Okui | 奥井雅美



現実を生きる 連鎖する激情 もう一人の私がFission

あんなにも楽しかったのに…と
悲しみに浸るのは逃げること
喪失の恐怖 消えない感覚は
幾重にもかさなるStorage 輪廻のベール

この痛みは何よりも強く深い傷だと思っていたけど
守りたい大切なキミがいなきゃ
独りで彷徨う 結局同じコトでしょう

(Seek a soul)

魂が叫ぶ
憂いの中 芽生えた駆け抜けてく衝動

『光と影の紛れもない現実を生きて』
連鎖する激情 もう1人の誰かがKissをして背中を押した

悲劇のヒロインねきっと 無力で小さなこの手、何ができる?
でも傷つくことをもう恐れない
脈打つエナジーは鼓動より速く

刹那の瞬間にすべてを賭けよう 流れる風に導かれ今
守りたい大切な未来(あす)のために
翼を広げて飛び立つよ 負けはしない

(Fly for you)

高すぎる空へ
煉獄の炎に身を焦がされようとも
『神の真意が闇だって光を照らしたい』
加速する恋情 もう1人の誰かがKissをして背中を押した

真実を叫ぶ
憂いの中 芽生えたもうひとつの命が
『光と影の紛れもない現実を生きて』
連鎖する激情 もう1人の私がKissをして背中を押した
Say good-bye もう振り返らずに
Romaji:
genjitsu wo ikiru rensa suru gekijou mou hitori no watashi ga Fission

anna ni mo tanoshikatta no ni... to
kanashimi ni hitaru no wa nigeru koto
soushitsu no kyoufu kienai kankaku wa
ikue ni mo kasanaru Storage rinne no beeru

kono itami wa nani yori mo tsuyoku fukai kizu da to omotteita kedo
mamoritai taisetsu na kimi ga inakya
hitori de samayou kekkyoku onaji koto deshou

(Seek a soul)

tamashii ga sakebu
urei no naka mebaeta kakenuketeku shoudou

“hikari to kage no magire mo nai genjitsu wo ikite”
rensa suru gekijou mou hitori no dareka ga kisu wo shite senaka wo oshita

higeki no hiroin ne kitto muryoku de chiisana kono te, nani ga dekiru?
demo kizutsuku koto wo mou osorenai
myakuutsu enajii wa kodou yori hayaku

setsuna no toki ni subete wo kakeyou nagareru kaze ni michibikare ima
mamoritai taisetsu na asu no tame ni
tsubasa wo hirogete tobitatsu yo make wa shinai

(Fly for you)

takasugiru sora e
rengoku no honoo ni mi wo kogasareyou to mo
“kami no shin'i ga yami datte hikari wo terashitai”
kasoku suru renjou mou hitori no dareka ga kisu wo shite senaka wo oshita

shinjitsu wo sakebu
urei no naka mebaeta mou hitotsu no inochi ga
“hikari to kage no magire mo nai genjitsu wo ikite”
rensa suru gekijou mou hitori no watashi ga kisu wo shite senaka wo oshita
Say good-bye mou furikaerazu ni



English translation:
Live the truth! Oh, the connecting passion! The other me, fission

You said that it was so much fun,
As you escape from being immersed in grief
The indelible sensations of the fear of losing something
Piling up over and over in the storage, the veil of Samsara

Even though I believed this pain would scar me
stronger and deeper than anything else,
Without you, whom I want to protect,
It'd be the same as wandering all by myself

(Seek a soul)

My soul screamed out
Inside my sorrow, the impulse to run through sprouted out

"Live in the certain reality of light and shadow"
Oh, the connecting passion! Give a kiss to one as you encourage them

With these powerless small hands of the tragic heroine, what can I do?
But I am no longer afraid to get hurt
The pulsating energy is faster than heartbeat

On this instant moment, let's put everything on the line
as we're now guided by the flowing wind
For the precious future I want to protect
I'll spread my wings and take off, I won't lose!

(Fly for you)

To the sky too high
No matter how scorched I am in the flame of purgatory,
"Even if god's real intention is nothing but darkness, I want to spread light."
Oh, the accelerating love! Give a kiss to one as you encourage them

Screaming out the reality,
Inside my sorrow, another life has sprouted out
"Live in the certain reality of light and shadow"
Oh, the connecting passion! Give kiss to the other me as you encourage me
Say good-bye, looking back no more