Duca - COLD BUTTERFLY -lyrics and translation-

CAUTION
Before listening to this song (or viewing the lyrics), this song comes from eroge called 聖娼女~性奴育成学園~ | Seishoujo ~Seido Ikusei Gakuen~ by Frill, a branch company of VisualArt's. I strongly advise you not to seek the information about this VN (or the ero-anime adaptation) if you don't like sexual stuffs or in this case, even worse, it's related to rape, mindbreak, and prostitution and such. Below is the youtube player, but I hid the video for reasons... yeah. The lyrics also contain sexual stuff, but I tried my best to word them "softer". But still, do not view if you're sensitive about that.

I found this song in VA Compilation CD Vol.5 : Panorama and found it quite catchy... Although I didn't know the nature and origin of the song. (But I still do like this song).


Lyrics: Tohya Okano | 丘野塔也
Composer: donmaru | どんまる
Arrangement: jAcKp☆TrASH
Vocal: Duca



冷たい月明かりの下
白いウサギも迎えにこなくて
斑模様のアスファルト
一匹の蝶が凍え死んだ

そっと髪を撫でて
呪縛のような悪意ささやかれて
もうなにも聞こえないよ
救いの神の声それすら届かない

汚れた血が子宮を溶かす
百合の花が揺れてる
無垢な子供のような夢を求めて
愛を求め 焼け落ちれば
真っ白できれいな灰になれるの
教えてよ

燻る雨空を見上げ
太陽が要らないことに気付いた
注射器入りの白昼夢
茨の薫り立ちこめてた

声にならない声
「今日は16歳の誕生日で」
もうなにも逆らえずに 
か細い腕に醜い傷 刻まれる

罪の重さ 無様なタトゥー
百合の花が堕ちてく
光無き盲目の少女の性
ネオン仕掛けの神様に
美しさの代償を捧げる
犯してよ

箱庭の楽園を 求めていたおとぎ話
鉄格子のケージでも 羽を 気高く

汚れた血が子宮を溶かす
百合の花が揺れてる
無垢な子供のような夢を求めて
愛を求め 焼け落ちれば
真っ白できれいな灰になれるの

罪の重さ 無様なタトゥー
百合の花が堕ちてく
光無き盲目の少女の性
ネオン仕掛けの神様に
美しさの代償を捧げる
真冬の蝶のように
どうか艶やかに
Romaji:
tsumetai tsuki akari no shita
shiroi usagi mo mukae ni konakute
madara moyou no asufaruto
ippiki no chou ga kogoe shinda

sotto kami wo nadete
jubaku no you na akui sasayakarete
mou nani mo kikoenai yo
sukui no kami no koe sore sura todokanai

kegareta chi ga shikyuu wo tokasu
yuri no hana ga yureteru
muku na kodomo no you na yume wo motomete
ai wo motome yakeochireba
masshiro de kirei na hai ni nareru no
oshiete yo

kusuburu amazora wo miage
taiyou ga iranai koto ni kizuita
chuushaki iri no hakuchuumu
ibara no kaori tachikometeta

koe ni naranai koe
kyou wa juu roku sai no tanjoubi de
mou nani mo sakaraezu ni
kabosoi ude ni minikui kizu kizamareru

tsumi no omosa buzama na tattoo
yuri no hana ga ochiteku
hikari naki moumoku no shoujo no saga
neon shikake no kamisama ni
utsukushisa no daishou wo sasageru
okashite yo

hakoniwa no rakuen wo motometeita otogibanashi
tetsugoushi no keeji de mo hane wo kedakaku

kegareta chi ga shikyuu wo tokasu
yuri no hana ga yureteru
muku na kodomo no you na yume wo motomete
ai wo motome yakeochireba
masshiro de kirei na hai ni nareru no

tsumi no omosa buzama na tattoo
yuri no hana ga ochiteku
hikari naki moumoku no shoujo no saga
neon shikake no kamisama ni
utsukushisa no daishou wo sasageru
mafuyu no chou no you ni
douka adeyaka ni

English:
Under the cold moonlight,
Not even a white rabbit would welcome me
On the mottled asphalt,
A single butterfly froze to its death

As my hair was gently stroked,
The curse-like malice was whispered into me
I can no longer hear anything
Not even the voice of god of salvation can reach me

The filthy blood melts my womb
While the lilies sway
For longing a dream like one of an innocent child
If I will burned down for seeking love,
Will I turn into a beautiful, pure white ash?
Please tell me...

Looking up to the smoldering rainy sky,
I realized that I no longer need a sun
The daydream within the syringe
was shrouded with the fragrance of thorny rose

The voiceless voice
as I wanted to say "today is my 16th birthday"
No longer able to defy anything
The unsightly scars are engraved on my feeble arms

The weight of sin, on the hideous tattoo
While the lilies wither
Such is the nature of a maiden blinded without light
To the god of neon lights,
I offer you the price of my beauty
Please violate me...

The fairytale, seeking the paradise inside a miniature garden
Even in the cage of bars, the wings are noble

The filthy blood melts my womb
While the lilies sway
For longing a dream like one of an innocent child
If I will burned down for seeking love,
Will I turn into a beautiful, pure white ash?

The weight of sin, on the hideous tattoo
While the lilies wither
Such is the nature of a maiden blinded without light
To the god of neon lights,
I offer you the price of my beauty
Just like a midwinter butterfly
Please, captivate me...