Flaming June - Flower Garden -lyrics and translation-

Flower Garden
Track 04 of Flaming June album : Owari no Hoshi no Love Song | 終わりの惑星のLove Song

Composition & lyrics : Jun Maeda | 麻枝准
Arrangement : Ken Ito | 伊藤賢
Vocal : yanaginagi | やなぎなぎ


Lyrics (kanji) taken from the booklet. Translation are NOT from the official translation booklet.

たくさんの色に満ちた図鑑
それを見てる時は少女のよう
でも仕事になると艶やかに笑う
食べ物を受け取ると静かに服を脱いだ

なにもかもが狂った世界で
きみだけが綺麗なものに見えた

きみをどうにかして外に連れ出せたらな
そしてふたりで歩けたらそれだけでもういい

でもきみはあまりに弱くて
外の空気には触れられない

いつかきみは話した 本物の花を見てみたいと珍しく
でもどこの地上にだってそんなものはない 夢のようなもの

ある日大雨が降り続いた
悪い塵も流されたはずと
きみは期待抱いて地上へと続く長い階段を上ってドアを開け放つ

止めようとした そんなことで世界は元に戻りはしない

きみは倒れてしまう 僕はすぐに抱き上げベッドまで連れていった
眠ってるきみのそばで祈り続ける 造花を作りながら

一面の花畑できみは今も眠る
神様もし居るのならどうか目党めさせて

Romaji lyrics:
takusan no iro ni michita zukan
sore wo miteru toki wa shoujo no you
demo shigoto ni naru to tsuyayaka ni warau
tabemono wo uketoru to shizuka ni fuku wo nuida

nanimokamo ga kurutta sekai de
kimi dake ga kirei na mono ni mieta

kimi wo dounika shite soto ni tsuredasetara na
soshite futari de aruketara sore dake de mou ii

demo kimi wa amari ni yowakute
soto no kuuki ni wa furerarenai

itsuka kimi wa hanashita honmono no hana wo mitemitai to mezurashiku
demo doko no chijou ni datte sonna mono wa nai yume no you na mono

aru hi ooame ga furitsuzuita
warui chiri mo nagasareta hazu to
kimi wa kitai daite chijou e to tsuzuku nagai kaidan wo nobotte doa wo akehanatsu

tomeyou to shita sonna koto de sekai wa moto ni modori wa shinai

kimi wa taorete shimau boku wa sugu ni dakiage beddo made tsureteitta
nemutteru kimi no soba de inori tsuzukeru zouka wo tsukurinagara

ichimen no hanabatake de kimi wa ima mo nemuru
kamisama moshi iru no nara douka mezamesasete


English translation:
When you're looking at colorful picture books
You look like an innocent little girl
But when it comes to work, you smile bewitchingly
Once you took your food, you silently shed your clothes

In this world where everything is distorted
Only you alone appear so beautiful to me

If only I could take you outside by any means
I would take you to walk with me and that alone would be enough

But you are so fragile
You can't take the air outside

Once, out of the blue, you told me that you want to see real flowers
But there's no such thing anywhere up in the surface, it's just like a dream

One day, it was raining hard
You believed that even all the bad dust and dirt would've been washed away
Holding onto that hope, you climbed the long stairs to the surface and opened the door

I tried to stop you, after all the world wouldn't simply return back to how it was

You fell collapsed and I immediately took you in my arms to your bed
I keep praying by your side as you sleep, while making artificial flowers

Even now, you're still sleeping on the flower garden
God, if you do exist, please wake her up