201210

Flaming June - Owari no Hoshi no Love Song -Complete Album Lyrics & Translations-

This is the complete list of lyrics and English translation for the songs from
Owari no Hoshi no Love Song | 終わりの惑星のLove Song
the first album of Flaming June.
(except for 凍る夢 | Kooru Yume (Frozen Dream), because technically it's not a song so I don't put the lyrics, just English translation)

Produced by Jun Maeda | 麻枝准
Vocal and chorus by yanaginagi | やなぎなぎ


Illustration by Goto-P | ごとP

Kalafina - Mirai -lyrics and translation-

I'm kinda addicted to this song. Oh glob, I can't wait for the movie, dang!

As MSMM fans, I bet everyone knows the tone of the song.
Yep, it's the same as "Credens Justitiam", which I prefer to call "Mami-san theme"
I actually use "Credens Justitiam" for my ringtone, and whenever someone call, I feel like transforming (duh!)

So, enough chitchatting, this is the lyics!

Romaji:
yume wo kanaete hitori de sagashiteta hoshi no
onaji hikari wo kimi ga mitsumeteiru dake de
itsumo no yoru ga yami ni somaru koro
hashiri daseru hazu hitori janai
kokoro tachi no you ni

ake yuku sora wa dare ka ga shinjita ashita wo
uragiri tsuzukete sore demo chiisana inori wo
akiramenai yo todokanai to nakinureta
kimi wo tada dakishimetai soba ni iru yo zutto

sonna sabishii kokoro ja daiji na mono wo nakushite shimau yo
sukoshi yasashii mirai wo shinjitai minna
kanashimi wo atatamete agetai

machi wa shizuka ni kimi ga egaita hibi no naka
kazoe kirenai yume no akari ga kieru koro
itsumo no yoru ga kagayaki hajimeru
kimi wo mamoritai hitori janai
kokoro de yuku mirai

Pokemon BW2 yay!

FINALLY AFTER A LONG WAIT
I was waiting so long for the NA version.
And, why October, damn it! I sure have a lot things to do this October.

Anyway, here, have a Touko
touco


By the way, I think I won't regularly update this blog anymore (yeah, and who cares, you dumbass. There's no one reading this blog anyway lol)
Getting busy after having a real job.
Not to mention, my free time would be used to watch anime (I have a lot things to watch this season) and of course playing BW2

Ah, and I haven't even
done translating the songs from Tachyon. Duh.

yanagi nagi - Tegami -lyrics and translations-

Taken from first album of mamenoi (MANYO & yanaginagi) Tachyon track 12.

手紙

Tegami
Letter


朝の光 色褪せた壁
青い空に一つ 煌く宝石

揺れるカーテン越しに
見える景色 まるでオーロラのようで

滑らせた筆の先
掠れた文字の続きが書けないまま

忍ばせた言葉の分
飾り立てていたの 弱い自分隠して

止まった筆を置いて
この部屋を出ていく もう振り返らない

書きかけの手紙 残して

yanagi nagi - Trail -lyrics and English translation-

Taken from first album of mamenoi (MANYO & yanaginagi) Tachyon track 11.

トレイル
Toreiru
Trail

Music by MANYO
Lyrics by yanaginagi


白砂に埋もれた爪先
潮風が耳に語りかける
満ちる青色

目を開けたら なんて眩しい
本でしか見たことのない光の彩
計りきれない量のケルビン
瞳に焼きついた円の影

踏みしめる想像の感触
思うよりずっと柔らかくて 優しい

波だけが知ってる
捲られることないページを
僕たちは知らない
繰り返し欠けた歴史を

肩を寄せて見上げた星
あのどれかひとつがきっと
僕らのふね
届いているこの灯りは
何光年前のものだろう
流されてく浅い智識
触れられる全てが今 証になる
夜はやがて空を去って
新しい世界を連れてくる

当たり前じゃない
音を聴いて
足を止めて
こんなに心をざわつかせる景色があること
誰に聞けばいい
問いかけても答えは無い

探せるかな 僕たちにも
小さな希望掬うように

yanagi nagi - Labradorite -lyrics and English translation-

Taken from the first album of mamenoi (MANYO & yanaginagi) Tachyon track 5.

ラブラドライト
Raburadoraito
Labradorite

Music by yanaginagi
Lyrics by MANYO


デタラメに放つ極彩色の
光を集めるラブラドライト
危うげに揺れる象徴(かたち)の中
確かめてみたくて

キミを追った星で 囚われた迷路は
まだ進める 響くメロディ
奥に引き込まれる

笑い出すバルーン 浮かぶロボット
くだらない思考 幻想ノイズ

頭の中を 叩く何かが 呼んでいる気がして
頬を伝う涙 遠い記憶の枝葉

ただ近づきたいだけなの
伸ばした手の先まで
悲しみ、哀れみ、憂いでもない 苦しくもない
並んだコラージュ 全てを壊した

重なってゆくパズルの模様
最後のプラグを挿す

吹き下ろした旋風(かぜ)
ドミノを倒すように

いま目覚め 飛び出した
伸ばした手 繋がる
まだ聞こえる 歪なメロディ
引き戻されそう でも

目を閉じて 振り払う

yanagi nagi - Panta Rhei - lyrics and English translation-

Taken from the first album of mamenoi (MANYO & yanaginagi) Tachyon track 4

パンタレイ
Pantarei
Panta Rhei ("Everything Flows")

Music by mamenoi
Lyrics by mamenoi


足元揺らぐ宇宙はまるでジオラマ
終わらない黒橡(くろつるばみ)が手を招いてる

彗星の群れ
汚れた雪玉 分かれていく

不安定な軌道
淡い(しるし)途切れる前に
道を繋ぎ 未来見せて

静かな時の流れに乗る電子音
刻んだリズムの棘がワタシを急かす

浮かんだ躯体
無重力 心も飛んでいくの

星々に紛れ
進む先は遠いけれども
道を照らし キミの元へ

揺らめいた視界
負けずに立て直す 強い力を

乱れる気持ちも
振り重ねて 期待に変える
揃いだした波の律動

今持てるスピード 全て注いで
遥かな距離を超えていこう

先へ
先へ